咨询热线

400-720-8123

行业动态

亚博登录网址_时隔5年马龙/许昕再夺冠 马龙:这几年一直受冲击

The Baoneng Cup 2020 National Table Tennis Championship is gradually coming to an end, and the men’s doubles event has officially come to an end. Ma Long/Xu Xin defeated Lin Gaoyuan/Liang Jingkun 4-1 in the final and won the championship again after 5 years. Men's doubles gold medal.

宝能杯2020年全国乒乓球冠军赛即将结束,男子双打赛事也正式结束。马龙/徐欣在决赛中以4-1击败林高远/梁静坤,并在5年后再次获得冠军。男子双打金牌。

  

  

   The men's doubles semi-final kicked off at 10:00 in the morning. Malone/Xu Xin and their chopping partner Hou Premier League/Matt took the lead in the match. Before the game, Ma Long/Xu Xin came to the arena early to conduct targeted training on the cut, but in the game, Hou Yingchao and Matt, the pair of cut partners, played an "unconventional" tactic, namely: The degree depends on the cut to enhance the offense. This tactic worked for a while. In the first game, they relied on timely offense and cold play to win 11:8. But after all, Ma Long/Xu Xin have rich experience. After adjusting to the opponent's tactics, they gradually controlled the situation and won the second game 11:5 to tie the big score. In the critical third game, Hou Yingchao/Matt took a 7-2 lead in the start, and Malone/Xu Xin played steadily to overtake the score and then reversed and won by 11:8. This game also became the key point of the game. After that, Malone/Xu Xin competed in Vietnam. The more courageous, he did not give the opponent any more chances, and the big score was 4-1 to seal the victory.

男子双打半决赛于上午10:00开始。 Malone / Xu Xin和他们的切肉伙首页伴Hou Premier League / Matt率领比赛。赛前,马龙/徐欣早早来到赛场对切球进行有针对性的训练,但在比赛中,一对切球伙伴侯英超和马特扮演了“非常规”战术,即:程度取决于在削减方面加强进攻。这种策略工作了一段时间。在第一局中,他们依靠及时的进攻和冷打赢得11:8。但是毕竟,马龙/徐欣有丰富的经验。在适应了对手的战术之后,他们逐渐控制了局面,并以11:5的成绩赢得了第二局并取得了不错的成绩。在关键的第三局比赛中,侯应超/马特在开局时以7-2领先,马龙/徐欣稳步上场以超过比分,然后以11:8获胜。这场比赛也成为了比赛的重点。之后,马龙/徐昕参加了越南比赛。他越有勇气,就没有给对手更多机会,大比分是4-1,以赢得胜利。

"It is very important for this game to be able to catch up after the third game. I haven't played with a chipping combination before. The feeling of playing is really different from the feeling of singles." Speaking of adjustments after the first game, Malone He believes that patience is very important. "The two cut doubles are very characteristic, one is raw rubber and the other is long rubber. They have some changes in the first three boards, which caused us to make a lot of unnecessary mistakes." Xu Xin said frankly that we had done preparations before the game. Inadequate, "We prepared according to the traditional cut before the game, but their offensive threat in the game is greater than the threat of their cut and change, so our preparations are still insufficient." Speaking of the final in the evening, Xu Xin said: "Be yourself and work out your own style."

“对于这场比赛来说,能够在第三局之后追赶上非常重要。我以前没有玩过任何组合游戏。玩耍的感觉与单打的感觉确实有所不同。”在谈到首场比赛后的调整时,马龙·他认为耐心非常重要。 “两个双打很有特色,一个是生胶,另一个是长胶。在前三局中都有一些变化,这使我们犯了很多不必要的错误。”徐欣坦言说,我们在赛前已经做好了准备。不足,“我们是根据比赛前的传统裁员准备的,但是他们在比赛中的进攻威胁大于他们裁员和更换的威胁,因此我们的准备仍然不够。”谈到当晚的决赛,徐欣说:“做自己,树立自己的风格。”

   In another semi-final, Lin Gaoyuan/Liang Jingkun defeated Fan Zhendong/Wang Chuqin 4-2. In the first game, Fan Zhendong/Wang Chuqin quickly went into form, taking advantage of their opponent's unsteady foothold, winning first by 11:8. After that, Lin Gaoyuan/Liang Jingkun launched a counterattack and overtook the score with two 11:6. In the fierce fourth game, the score of the two sides was always stalemate. At the end of the game, Fan Zhendong/Wang Chuqin seized the opportunity to win by 12:10, and the two sides scored 2 to 2 2 draw. In the fifth game, after the two sides hit 8:8 all the way to a tie, Liang Jingkun/Lin Gaoyuan scored consecutive points and won by 11:8, leading again with a big score of 3 to 2. In the sixth game, Fan Zhendong/Wang Chuqin led the final 9:6, and then Liang Jingkun/Lin Gaoyuan tied the score and saved a stronghold, locked the victory with 12:10, and advanced to the men's doubles final 4-2.

在另一半决赛中,林高远/亚博登录网址梁景坤以2比2击败范振东/王楚钦。在第一局中,范振东/王楚琴利用对手的不稳定立足点迅速形成了优势,以11:8获胜。在那之后,林高远/梁景坤发起了一次反击并以两个11:6超过了比分。在激烈的第四局中,双方的比分始终处于僵持状态。比赛结束时,范振东/王楚钦抓住机会,以12:10获胜,双方得分2-2 2平局。在第五局中,双方一路打成8:8并列并列,梁敬昆/林高圆连胜并以11:8获胜,再次以3比2领先。 ,范振东/王楚琴以9:6领先决赛,然后梁敬坤/林高远追平比分并保存要塞,以12:10锁定胜利,并以4-2领先男子双打。

Speaking of falling behind in the 6th game, Lin Gaoyuan attributed his tactical firmness and decisiveness to his shots: "The details are good, but the opponent made a lot of unnecessary mistakes. We handled the short ball better than the opponent in the whole game. Control is within my own control." Liang Jingkun added: "The transfer and excitement should also be better. Both of us have a good transfer. Lin Gaoyuan has very tight control of the ball in the table, which has created a lot of opportunities for me to attack. ."

说到第六局落后,林高远将自己的战术坚定和果断归因于他的投篮:“细节很好,但是对手犯了很多不必要的错误。我们在整个比赛中对短球的处理要好于对手控制权在我自己的控制之内。”梁敬k补充说:“转会和兴奋也应该更好。我们俩都有很好的转会。林高远对桌上的球有非常严格的控制,这给我创造了很多进攻机首页会。”

  

  

At 19:00 in the evening, the men's doubles final officially kicked off. In the first game, Lin Gaoyuan/Liang Jingkun entered the form faster and started with 6:1. Although Ma Long/Xu Xin was close, but Lin Gaoyuan/Liang Jingkun did not panic and played steadily to 11 : 8 wins first. In the first game, Lin Gaoyuan/Liang Jingkun led 7:3 in the second game. After Malone/Xu Xin tied the score tenaciously, they went through a seesaw and won with a difficult 15:13. The two sides fought a 1-1 draw. . In the critical third game, the competition between the two sides became increasingly fierce, and the score rose alternately. At the critical moment, Ma Long/Xu Xin seized the opportunity to win 14:12 again, a big score of 2 to achieve a lead. After this round, Ma Long/Xu Xin began to take over the game. Lin Gaoyuan/Liang Jingkun started to make more unnecessary mistakes. The situation was very passive. The "Long Mang" combination took advantage of the situation to go to the two cities with two 11:3 and a big score of 4-1. Lock the victory. This is the first time they have won the men's doubles gold medal in the National Championships in 5 years since 2015.

晚上19:00,男子双打决赛正式开始。在第一局比赛中,林高远/梁静坤以更快的速度进入表格,并以6:1开始。尽管马龙/徐欣离得很近,但是林高远/梁静坤并没有惊慌,一直稳步取得11:8的胜利。在第一局中,林高远/梁景坤在第二局中以7:3领先。在Malone / Xu Xin顽强地将比分追平之后,他们经历了跷跷板并以15:13的艰难优势获胜。双方打了1-1平局。 。在关键的第三局中,双方之间的竞争日趋激烈,比分交替上升。在关键时刻,马龙/徐欣抓住机会再次赢得14:12的高分,以2分的优势领先。在这一回合之后,马龙/徐昕开始接手比赛。林高元/梁景坤开始犯更多不必要的错误。情况非常被动。 “长芒”组合利用形势以两个11:3和4-1的大比分前往两个城市。锁定胜利。自2015年以来,这是他们五年来首次在全国锦标赛中获得男子双打金牌。

   After winning the championship, Malone said with emotion that the final was as difficult as he thought. "Although the score was 4-1, we were relatively passive in the first three rounds. We entangled the score with the technical and tactical changes of the key ball when we fell behind. After winning the second or third round, our mentality was better." Xu Xin also believes that Liang Jingkun The combination with Lin Gaoyuan puts them under great pressure. "Their offensive and offensive and defensive transitions are so fast that we can’t open our hands. We were very passive in the second and third rounds. The victory of these two rounds established the victory of the entire game. The key goal is Ma Long said The second is that we dare to shoot and do what we think of without hesitation." In the second and third rounds that both of them mentioned, they once faced a 5:9 and 8:10 lag. At that time, considering technical and tactical considerations, Ma Long said: "According to our previous style of play, we controlled our opponents in the first three rebounds, but today's opponents are very fast in launching and connecting. We can't get any advantage by control alone. A few long ball changes disrupted the opponent's rhythm." Xu Xin added: "It feels like it's a disadvantage to play step by step, so we would rather use some commonly used techniques to curb the opponent's momentum."

夺得冠军后,马龙激动地说,决赛就像他想的那样艰难。 “虽然比分是4-1,但我们在前三轮比赛中相对被动。当我们落后时,我们将比分与关键球的技术和战术变化纠缠在一起。在赢得第二轮或第三轮之后,我们的心态更好。”许欣还认为,梁敬k与林高远的结合给他们带来了巨大的压力。 “他们的进攻,进攻和防守转换是如此之快,以至于我们无法张开双手。我们在第二轮和第三轮比赛中非常被动。这两轮的胜利确立了整场比赛的胜利。关键目标是马云长话说,第二是我们敢于射击,毫不犹豫地做我们想做的事情。”在他们俩提到的第二轮和第三轮中,他们曾经面临5:9和8:10的滞后。当时考虑到技术和战术方面的考虑,马龙说:“按照我们以前的打法,我们在前三个篮板中控制了对手,但是今天的对手发球和接球的速度非常快。我们什么也得不到。仅仅靠控制就能获得优势。一些长距离的换球打乱了对手的节奏。”徐昕补充说:“分步比赛似乎很不利,所以我们宁愿使用一些常用的技巧来遏制对手的势头。”

Malone feels that he has been shocked in the game in recent years. Summarizing the reasons for his victory in today's game, Malone attributed the trust between the two people, "and more communication on the field, these changes played a role in the field." "Before us. "Also communicate," Xu Xin said, "but the opponents played more difficult than we thought. We were able to find opportunities when we were behind. After the second and third rounds were won, we opened up, and they also received the impact on the score." Malone believes that doubles should not rely solely on tacit understanding, but must learn a lot from young people as the times change. "The more important thing is to have a breakthrough in technical and tactical play. You can't play according to the past habits." Xu Xin also believes that it is important to learn from each other. "Young athletes play very advanced, and we will further strengthen our play style. I won't go to my laurels."

马龙觉得他最近几年对比赛感到震惊。总结了他在今天比赛中获胜的原因,马龙将两人之间的信任归结为:“随着在现场的更多交流,这些变化在现场发挥了作用”。徐欣说:“在我们之前。我们也要沟通,但是对手的发挥比我们想像的要困难。当我们落后时,我们能够找到机会。在赢得第二轮和第三轮比赛之后,我们开始了比赛,他们首页也对得分产生了影响。”马龙认为,双打比赛不应该仅仅依靠默契,而必须随着时代的变化向年轻人学习很多东西。”更重要的是在技术和战术上取得突破。您不能按照过去的习惯进行比赛。”徐昕也认为,相互学习很重要。“年轻运动员的比赛水平非常高,我们将进一步加强比赛风格。我不会桂冠。”

   (Ping Pong World)

(乒乓球世界)

 

CHARACTERISTIC SERVICE

自贸区注册、注册旅游社、注册进出口公司、生产型公司注册...